Christian

01 juni 2009

Ljudbok

Nu lyssnar jag på "Lasermannen". Ganska bra, men den som är mest vansinnesframkallande är att i boken förekommer det tyska invandrare, (jag är inte klar med meningen) och uppläsaren envisas med att prata med tysk dialekt. Låter fruktansvärt.

6 kommentarer:

  • Klockan 2009-06-01 20.19 , Anonymous Anonym sa...

    Ljusbok ?

     
  • Klockan 2009-06-01 21.22 , Blogger Christian sa...

    Ja, det är en speciell sort.

     
  • Klockan 2009-06-01 22.08 , Anonymous Markus sa...

    Nej! Det låter ungefär som de där gamla Tintin-filmerna där de utländska karaktärerna skulle ha en exotisk engelsk brytning... Inte bra...
    Tror jag har läst boken, kan rekommendera en liknande, "Den svenske kannibalen" av Pelle Tagesson. Ungefär samma stil har jag för mig.

     
  • Klockan 2009-06-01 22.51 , Blogger Christian sa...

    Haha! Förstår precis din reaktion ("Nej!") Okej, tycker du denna var bra då? Lasermannen allså. Har inte kommit så långt, men har faktiskt inte fastnat i den än:)

     
  • Klockan 2009-06-02 08.09 , Anonymous Markus sa...

    Hur långt har du kommit? Det var ett tag sen jag läste den, men jag tror att jag ändå tyckte den var helt ok, speciellt om man tänker på att den är verklighetsbaserad.

     
  • Klockan 2009-06-02 10.49 , Blogger Christian sa...

    Ja, det är sant. Om man ser den ur den synpunkten, så är det ju en bra bok. Jag har kommit till Wolfgang byter namn till John Stannerman.

     

Skicka en kommentar

<< Startsida